>

Сценка ко Дню пожилых людей "С праздником Вас, бубушки и дедушки" - Донковье — организация событий и отдыха

Поиск
Перейти к контенту

Главное меню:

Сценка ко Дню пожилых людей "С праздником Вас, бубушки и дедушки"

Организация > Сценки
Готовя сценарий концерта к Международному дню пожилых людей (Всемирный день пожилых людей) нередко требуется театрализация, инсценировка, или небольшая сценка, чтобы внести в мероприятие живой сюжет из жизненных ситуаций. Такая сценка ко Дню пожилого человека может быть включена в любой момент концертной программы, или мероприятия другого формата, это будет только плюсом к вашему торжеству посвященного пожилым людям, эта сценка позволит красиво поздравить бабушек и дедушек на День пожилых людей.
 
Предлагаемая сценка ко Дню пожилого человека не доставит сложностей при реализации и, если материал вам подойдет, вы можете бесплатно скачать ее для дальнейшего редактирования, нажав соответствующую кнопку внизу страницы.

Напомним, что наш сайт публикует материал только для использования при подготовке ваших мероприятий, распространять и публиковать на сторонних ресурсах, авторами запрещается, в случае несанкционированной публикации наших работ, нарушитель несет полную административную ответственность перед законом. Если вам необходим сценарий, или сценка на День пожилых людей, сделайте у нас заказ.

Сценка на День пожилых людей «С праздником Вас, бабушки и дедушки!»
 
Участвуют: ведущие, бабушка, дедушка (он же кузнец), а также персонажи: лиса, ёжик, корова.
 
Реквизит: самодельный бумажный хобот на нос с резинкой. Детские поделки-подарки для пожилых гостей праздника. Звери одеты условно, для кузнеца понадобятся фартук, борода и огромный молот из картона.
 
Звучит веселая музыка. Выходят 1-я ведущая и ведущий.
 
Ведущий: Добрый вечер, уважаемые зрители. Сегодня отмечается замечательный праздник – Международный День пожилых людей. Ведь как важно, чтобы те, кто еще сам молод, заботились о старших и оказывали им внимание.
 
1-я ведущая: В Японии существует пословица: «Те, кто не слушается старших, умирают молодыми – зачем им старость, если они ее не уважают?».
 
Ведущий: Пора начинать праздник. Но только мы никак не дождемся нашей второй ведущей.
 
1-я ведущая: Что ж, придется без нее начинать читать стихотворение.
 
Ведущий: Хорошо.
Сегодня праздник великой мудрости!
Бабушек и дедушек поздравляем,
Тех, кто несмотря на трудности
Наш род и землю нашу прославляет!
Поспешите на праздник столетия,
Совершенства и долголетия!
Выход бабушки и дедушки.
Ведущий: Вот и пришли долгожданные бабушка и дедушка.
Бабушка: Доброго здоровья вам.
Дедушка: Мир вашему дому.
 
1-я ведущая: Поздравляем вас с праздником. Сейчас мы постараемся вас развлечь.
 
Ведущий: Вы забудете все свои печали.
 
Вбегает запыхавшаяся 2-я ведущая.
 
2-я ведущая: Здравствуйте! (впопыхах начинает читать стихи)
Поспешите на праздник столетия,
Совершенства и долголетия… (недовольно смотрит на 1-ю ведущую и ведущего)
А почему вы не подхватываете?
 
1-я ведущая: Потому что ты опоздала, уже проехали.
 
Ведущий: Эти строчки стиха мы сами прочли.
 
1-я ведущая: Где тебя носило?
 
Ведущий: Это возмутительно, ведь мероприятие очень значимое.
 
2-я ведущая: (растерянно оглядывается) Все уже началось, оказывается?
 
Бабушка: От чего так запыхалась?
 
2-я ведущая: (врет) Да меня отвлекли м-м-м… фанаты.
 
Дедушка: (испуганно) Кто? Кто?
 
2-я ведущая: (пренебрежительно) Ну вот, сразу видно, что вы люди другого поколения. Не знаете, кто это такие! (Гордо) Просвещу так и быть. Фанаты – это очень эмоциональные поклонники, в данном случае, мои поклонники! Девчонки и мальчишки собрались у моего дома, образовали такую толчею, что я выйти не могла. А фанаты все восклицали: «Ведущая – ты наш идеал!»  И транспаранты держали: «Ай лав ведущую!». В переводе с английского значит: «Я люблю эту ведущую больше, других ведущих, зачем они вообще нужны?»  
 
1-я ведущая: (оторопело) Это правда?
 
2-я ведущая: (таращит глаза) Чистая!
 
Бабушки и дедушки укоризненно переглядываются.
 
Дедушка: Ну, а дальше что было?
 
2-я ведущая: (вновь вдохновенно врет) Запрыгнула в автобус, а его водитель выскочил и сказал: «У меня разболелся зуб, ухожу к врачу, а вас пусть везет кто хочет». Женщины, понятное дело, в обморок. Но я не растерялась, говорю: «Спокойствие, только спокойствие». Сама села за руль и развезла всех по остановкам. Что поделаешь, судьба!
 
Бабушка: (многозначительно) Вот и снова ты задержалась.
 
Дедушка: Ты уверенна, что все так и было?
 
2-я ведущая: Вы не доверяете мне? Вы меня обижаете!
 
Бабушка подает всем знак молчать, приставляя палец к губам, и надевает 2-й ведущей на нос бумажный хобот на резинке.
 
1-я ведущая: (сдерживая смех) Ой, подруга, а что это у тебя…
 
2-я ведущая: (открывает глаза, видит хобот и пугается) Ой, хобот… Почему это? Я что, слоник?!
 
Бабушка: Я знаю, отчего может вырасти длинный нос. Когда человек обманывает, в его организме вырабатываются гормоны для роста носа.
 
1-я ведущая: Помните, в книге про приключения деревянного человечка Пиноккио рассказывается интересная история. Стоило Пиноккио начать врать, как у него отрастал длинный нос.
 
2-я ведущая: И у меня от вранья… Ой, простите! Ой, я все наврала про фанатов и про то, как автобус вела…
 
Ведущий снимает с нее хобот.
 
Бабушка: Не нужно врать, а нужно говорить правду, чтобы с тобой не произошли неприятности.
 
Дедушка: Твои друзья всегда тебя поймут.
 
2-я ведущая: (виновато) Опоздала я, потому что проспала. Будильник у меня сломался.
 
Дедушка: Так давай будильник, я сейчас его тебе починю. И ты больше не будешь опаздывать.
 
2-я ведущая: И врать не буду. (подает дедушке будильник, тот крутит стрелки, а затем возвращает его обратно) Что? Уже готово?
 
Дедушка: А долго ли умеючи?
 
Бабушка: Интересный праздник сегодня получился. Хорошо, дед, что мы с тобой пришли.
 
Дедушка: И то правда. Останемся до конца. Может, еще кому наша помощь стариковская понадобится.
 
Ведущий: Расскажи-ка дедушка нам сказку.
 
Дедушка: Сказку? Это я тоже могу. (самодовольно) Я лучший сказочник на свете. (вопросительно) А про кого сказку?
 
2-я ведущая: А про утку.
 
Дедушка: Про утку? Что ж, про утку, так про утку… (многообещающе) Вот вам сказка про утку. (авторитетно) Она убежала в будку.
 
Пауза. Ребята переглядываются.
 
1-я ведущая: (разочарованно) И все? (дед радостно кивает головой) Такая маленькая?
 
Ведущий: Тогда еще про кого-нибудь расскажите, дедушка.
 
Дедушка: А может про гуся? (многообещающе) Вот вам сказка про гуся. (ехидно) Вот она и вся.
 
Бабушка: (смеется) Да перестань, старый, ребят дразнить! (ребятам) Не умеет он сказки рассказывать. Будильники чинить может, а сказки – ни одной не помнит.
 
1-я ведущая: Тогда пусть бабушка расскажет. (зрителям) Ребята, давайте все хором скажем волшебное слово «пожалуйста».
 
Ребята хором говорят «пожалуйста!».
 
Бабушка: Уговорили, уговорили. Расскажу я вам сказочку. Да не простую, а с намеком, добрым уроком. Сказка, про лисицу и доброго кузнеца.
 
Дедушка: А кузнеца я играть буду. (надевает фартук, бороду, берет в руки молот).
 
Бабушка: Бежала по лесу рыжая лиса, и вертела она хвостом в разные стороны. Хвост вправо повернет и голову вправо наклонит, посмотрит, какой он у нее длинный и нарядный. Взмахнет хвостом влево и мордочку влево поворачивает, мол, здравствуй хвост, давно с тобой не виделись! Играла она так со своим хвостом и не заметила, что пробегала мимо колючего кустарника. Об его-то колючки и зацепился ее хвост. Рванулась вперед из последних сил и вырвала хвост из колючек вредного куста. Уселась лиса на землю, взяла в передние лапы хвост, как человек берет в руки какую-нибудь вещицу, и принялась рассматривать его.
 
Вбегает лиса.
 
Лиса: Надо же, порвался мой нарядный хвост! Надо бы его зашить, чтобы он снова стал целехоньким и красивым. Мне для этого понадобится иголочка, ведь без иголки разорванный хвостик не починишь. Вон еж бежит, у него иголку попрошу.
 
Вбегает еж.
 
Еж: Эй, рыжая, отойди с дороги, не видишь, я обед себе ищу.
 
Лиса: Ежик – ни головы, ни ножек, у тебя вон сколько иголок на спинке, дай мне, пожалуйста, одну иголочку!
 
Еж: Зачем это тебе моя иголка? Что ты с ней будешь делать?
 
Лиса: Я бежала, хвостом за колючий куст зацепилась, хвостик порвала, я его иголочкой зашить хочу!
 
Еж: Вот что, лиса, я тебе иголочку дам, только ты мне принеси из деревни молочка. Я очень молочко люблю! (уходит)
 
Бабушка: Послушалась лиса ежа и пошла в деревню. На лужке возле одной избы стояла рогатая корова.
 
Входит корова.
 
Лиса: Здравствуй, добрая корова, дай мне, пожалуйста, своего молока.
 
Корова: А тебе, лиса, зачем мое молоко?
 
Лиса: Я его ежику отнесу. Он мне иголочку даст. Я иголочкой себе хвостик зашью. А то, видишь, бежала я по лесу, зацепилась хвостиком за колючку и порвала его. Теперь он у меня болит!
 
Корова: Так, говоришь, молока тебе нужно для ежа? Я дам тебе молока. Только ты сначала сходи к кузнецу и попроси его выковать мне колокольчик. Я повешу колокольчик на шею, он начнет звенеть, будет у меня свежее молоко, я его тебе и дам.
 
Лиса: Где же я найду кузнеца?
 
Корова: Ступай на край нашей деревни. Там сама услышишь, как кузнецкий молот стучит. На его звон и иди. А деда, кузнеца нашего, Алексеем звать.
 
Бабушка: Побрела лисица искать деревенскую кузнецу и кузнеца Алексея. Дошла она до края деревни, а там стояла всего одна изба, из трубы которой шел дым. Из этой избы и раздавался мерный стук молота. Услышала лисица его стук и поняла, что кузнец Алексей как раз на месте.
 
Лисица: Кузне-е-ец!
 
Дедушка: (выходит вперед) Кто меня зовет?
 
Лиса: Это я, лисица из леса.
 
Дедушка: Впервые ко мне лиса пришла! Лошадка приходила – я ей новые подковы сделал. Собачка приходила – я ей ошейник железный справил. А ты что хочешь? Подкову или ошейник?
 
Лиса: Сделай та мне, кузней, колокольчик. Я отнесу его корове. Корова его наденет, будет у нее свежее молоко, она мне его даст. Молоко я отнесу ежику. Он его напьется и даст мне одну иголку. А иголкой я зашью себе разорванный хвост.
 
Дедушка: А что с твоим хвостом?
 
Лиса: Я бежала по лесу и порвала хвост о злой колючий кустарник.
 
Дедушка: Не горюй, лиса. Вот тебе ломоть теплого деревенского хлеба. Поешь пока. (угощает лису)
 
Бабушка: Лисица ела хлеб, а кузнец принялся за дело. Снова застучал его молот, а в горне заполыхал огонек.
 
Лиса: Сейчас кузнец скует колокольчик для коровы, корова даст молока, еж напьется молока и даст иголочку, а я зашью этой иголочкой себе хвостик. И хвостик перестанет болеть.
 
Дедушка: (протягивает лисе иголку) Вот, лиса, держи то, что тебе надо, - настоящая стольная иголка.
 
Лиса: Ой, Иголка!
 
Дедушка: Зачем я буду ковать колокольчик, чтобы ты шла к корове, а затем к ежу, когда можно сразу смастерить иголку!
 
Лиса: Какой ты умный, кузнец Алексей! Спасибо тебе. И правда, зачем ковать колокольчик, когда сразу можно смастерить иголку! (уходит)
 
Ведущий: Вот так сразу! Вот так кузнец-умелец!
 
1-я ведущая: Умный был этот деревенский кузнец. Что ж, поздравляем и его тоже с праздником пожилых людей.
 
Ведущий: С праздником вас, дорогие бабушки и дедушки!
 
Персонажи вручают подарки гостям вечера – бабушкам и дедушкам. На экранах поздравление с Днем пожилых людей и слова пожеланий, например:
 
С Днем пожилых людей,
Поздравляем всех вокруг!
Больше светлых, ясных дней
Пусть ваш молод будет дух!

От редакции. Эта сценка, или если хотите, инсценировка ко Дню пожилых людей, добавит вашему концерту остроты, юмора и живого сценического общения, ведь любой театрализованный элемент воспринимается публикой всегда положительно, сценка еще один момент, красиво поздравить бабушек и дедушек на День пожилых людей.

Если вам буте полезно включить в свой сценарий эту сценку на День пожилых людей, нажмите кнопку ниже «Скачать бесплатно».
Сценка на День пожилых людей «С праздником Вас, бабушки и дедушки!»
Сценка ко Дню пожилых людей
Сценка ко Дню пожилых людей
 
Яндекс.Метрика
Каталог сайтов AddsSites, размещение прямых ссылок.
Copyright 2017. All rights reserved.
Назад к содержимому | Назад к главному меню